1.1 本規約において:
「契約」とは、本条件に基づく商品の売買およびサービスの提供に関する各契約を意味します。
「商品」とは、注文書に記載される商品(当該商品に使用される分割払い、構成部品、部品、または原材料を含む)を意味します。
「注文」とは、当社による商品および/またはサービスの注文を意味します
。「サービス」とは、注文書に記載されるサービス(ある場合)を意味します。
2.1 当社の注文は、本規約の対象となる商品および/またはサービスの購入申込を構成するものとします。お客様による注文の申込および/または承諾は、本規約を遵守する合意を構成するものとみなされます。
2.2 本条件は、その他の条件を除いて各契約に適用されます。
2.3 注文または本条件の変更は、当社の権限のある代表者が書面で同意しない限り、拘束力を持たないものとします。
3.1 商品およびサービスの数量、品質および説明は、当社の注文書および/または提供された仕様書に指定されたとおりとします。
3.2 著作権、意匠権、その他の知的財産権とともに作成または提供されるすべての仕様は、当社の独占的財産となります。
3.3 当社の仕様に従って製造された商品は、他社向けに製造または供給することはできません。
3.4 当社は、お客様の義務を免除することなく、発送前の製造、加工、または保管中に商品を検査およびテストする権利を有します。
3.5 お客様は、商品の製造、梱包、ラベル付け、梱包、配送およびサービスの履行に関して適用されるすべての規制および法的要求事項を遵守するものとします。
3.6 商品は、当社の指示(ある場合)および運送業者の適用可能な規制または要件に従ってマークされ、目的地に損傷のない状態で到着するように適切に梱包および固定されるものとします。
3.7 当社が代金を支払った、または提供したすべての機器は当社の所有物であり、当社の要請に応じて良好な状態で返却する必要があり、注文の完了以外の目的で複製または使用することはできません。
4.1 商品およびサービスの価格は注文書に記載されているとおりとし、別途記載がない限り、適用される VAT は含まれず、梱包、包装、出荷、運送、保険、配送にかかるすべての料金が含まれます。
4.2 当社の事前の書面による同意なしに、いかなる理由でも価格の値上げは行えません。
5.1 お客様は、健康、安全、環境への潜在的なリスクに関する情報を含め、当社が必要と考える商品および商品の製造に使用されるコンポーネント、部品、原材料に関する情報を当社に提供するものとします。
6.1 当社が別途定める場合を除き、当社は、商品の納品またはサービスの提供があった月の翌月末日までに、またはそれより遅い場合は、当該商品またはサービスの受領後に、商品およびサービスの代金を現金で支払うものとします。
6.2 支払いの時期は重要ではありません。
6.3 当社は、お客様が当社に対して負っている債務を代金から相殺することができます。
7.1 配送は、契約条件に従い、当社が通常の営業時間内に商品および/またはサービスを受け取った時点で行われるものとみなされます。
7.2 商品の納品およびサービスの履行時期は厳守されます。ただし、当社が何らかの理由により納品または履行の遅延を要求した場合、お客様は当社に追加費用を負担させることなく、かかる要求に同意するものとし、かかる納品または履行の遅延にも本条件7の規定が適用されるものとします。
7.3 各配送には、当社の注文番号を記載した配送書を添付する必要があります。
7.4 事前に書面による合意がない限り、当社は分割による納品または履行を承諾しません。商品の納品またはサービスの履行が分割で行われる場合、本契約は単一の契約として扱われ、分離不可能となります。
8.1 当社は、契約に準拠していない納品された商品を拒否する権利を有し、納品後に当社が商品を検査するための合理的な期間が経過するまで、またはそれよりも遅い場合は、潜在的な欠陥が明らかになった後の合理的な期間内に、当該商品を受け入れたとはみなされないものとします。
9.1 商品の損傷または紛失のリスクは、契約に従い、商品の引渡し時に当社に移転します。契約に別段の定めがない限り、商品の輸送および荷降ろしはお客様のリスクとなります。
9.2 商品の所有権は、商品の配送時、または商品代金の支払いが行われた時点(それより早い場合)で当社に移転するものとします。
10.1 売主は、商品の製造、梱包、ラベル付け、梱包、配送、サービスの履行、および危険物質に関して適用されるすべての規制(1994 年一般製品安全規則を含む)およびその他の法的要求事項を遵守するものとします。
10.2 購入者は、購入者が事業を展開する、または本契約が履行される管轄区域の現地法、国内法、国際法を含むがこれらに限定されない、本契約に基づく義務の履行に関連するすべての適用法、法令、規制、規範を遵守することに同意します。
10.3 上記の一般性を制限することなく、購入者は、贈収賄防止および腐敗行為防止(英国贈収賄防止法 2010 および米国海外腐敗行為防止法など)、健康と安全、環境保護、雇用法(差別禁止法および公正賃金法を含む)、データ保護およびプライバシー法(GDPR など)、税制(犯罪財政法 2017 を含む)、および本契約で具体的に参照されるその他の法律に関連するすべての関連法規制を遵守するものとします。
11.1 お客様は、当社に対し、契約を履行する資格、資金、組織が十分にあること、および商品が以下を保証するものとします。11.1.1 商品が
満足のいく品質であり、お客様が提示した、またはお客様に通知されたあらゆる目的に適合すること。11.1.2
がデザイン、材質、仕上がりに欠陥がないこと。11.1.3
商品が関連する仕様またはサンプルに準拠していること。11.1.4
商品の製造および販売、製品の安全性、梱包、ラベル、危険物質に関するすべての法的要求事項、規制、EU 規制に準拠していること (別途合意がない限り、適切な英国規格または同等の仕様を含む)。
11.2 お客様は、当社に対し、以下の事項を保証します。11.2.1 サービスは、
適切な訓練を受けた資格のある担当者により、しかるべき注意と勤勉さをもって実施されます。11.2.2 サービスは、
サービスの実施に関連するすべての法的要求事項、規制、および EU 規制に準拠します。
12.1 当社の各権利または救済手段は、その他の権利または救済手段を損なうものではありません。
12.2 期日までに商品の配送またはサービスの提供が行われなかった場合、当社は以下の権利を有するものとします。
12.2.1 価格を差し引くか、(当社が価格を支払った場合)遅延に対する違約金として、1週間の遅延につき価格の0.5%(最大10%)をお客様に請求する。
12.2.2 責任を負うことなく注文(またはその一部)をキャンセルし、代替品またはサービスを他所で購入し、発生した損失または追加費用をお客様から回収する。
12.3 契約に従って商品またはサービスが供給または提供されなかった場合、当社は以下の権利を有するものとします。
12.3.1 7 日以内に契約に従い商品の修理または交換品もしくはサービスの提供をお客様に要求すること。12.3.2 当社が
自ら商品を修理または交換し、この修正または交換の費用をお客様に請求すること。12.3.3
当社が以前にお客様に商品の修理または交換品もしくはサービスの提供を要求したことがあるかどうかにかかわらず、お客様の契約違反により本契約は解除されたものとみなし、すでに支払われた金額の一部の返金を要求すること。
12.4 修正のためにお客様に返送される商品は、お客様のリスクと費用負担で転送されるものとします。
お客様は、以下の結果として当社に対して課せられた、または当社が被ったすべての責任、損失(直接的であるか間接的であるかを問わず、利益の損失および費用(訴訟費用を含む)を含む)を当社に全額補償するものとします。
13.1 商品またはサービスに関する保証の違反;
13.2 商品が何らかの人物の知的財産権を侵害しているという主張(ただし、当該主張が当社の仕様の遵守から生じた範囲を除く)。
13.3 お客様の行為または不作為、またはお客様の従業員、代理人、下請業者の行為または不作為に起因する当社による法定規定、規制、その他の法規範の違反または違反の疑いに関して当社に対してなされた請求。
13.4 1987年消費者保護法、1994年一般製品安全規則および危険物質に関する規制、または1990年環境保護法に基づく商品および/またはサービスに関する責任。
13.5 商品の供給、配送、設置、およびサービスの履行におけるお客様またはその従業員、代理人、または下請業者の行為または不作為(お客様、お客様の従業員、代理人、または下請業者の過失、または設計、製造、材料の欠陥によって発生または一因となった人への傷害、損失、または損害を含みます)。
遅延または不履行が当社の合理的な制御の範囲を超えた場合、お客様または当社は、それぞれの義務の履行の遅延または不履行を理由として相手方に対して責任を負わず、また契約違反とみなされることはありません。
販売者は以下を行います。
15.1 事業を展開する地域の現地法および国内法、英国賄賂禁止法 2010、米国海外腐敗行為防止法 1977、国連腐敗行為防止条約などを含むがこれらに限定されない、贈収賄防止および腐敗行為防止に関連するすべての適用法、規制、規範、制裁を遵守します。
15.2 Halma plc.グループの贈収賄および汚職に関する行動規範を遵守します。この行動規範はHalmaのウェブサイト(www.halma.com)に掲載されています。
15.3 本条項の遵守を確実にするために独自のポリシーと手順を整備する。
15.4 本利用規約が規定する契約に関連して当社と関係のある、または商品やサービスを提供しているすべての当事者(下請業者、代理店、コンサルタント、その他の仲介業者を含む)が本条項の要件を認識し、遵守していることを確認します。
15.5 本利用規約が規定する契約に関連するすべての取引および支払いの完全かつ正確な記録を保持し、合理的な要求に応じて、それらの取引および支払いの詳細を買い手に開示します。
15.6 合理的な要求があった場合、買主が本条項の要件を遵守していることを書面で買主に確認し、要求があれば、買主が記録の監査を通じてこの遵守状況を確認できるようにします。
15.7 買主は、その従業員、下請業者、代理人、コンサルタントまたはその他の仲介者による本条項の違反が疑われる場合、または違反に気付いた場合には、直ちに買主に通知し、違反に関する詳細な情報を提供するものとします。
15.8 売主は、本条項に基づく売主の義務違反の結果として買主が被る、または被るあらゆる費用、経費、損失について、買主に対し、補償し、補償を継続し、免責する(完全補償ベース)。この補償は、買主の刑事責任の結果として買主に課される罰金には適用されない。
15.9 英国の 2015 年現代奴隷法を含む、随時施行されるすべての適用法、法令、規制を遵守します。
15.10 売主が本条項に違反した場合、買主は予告なしに、かつ即時に本契約条件の対象となる契約を解除する権利を有し、当該解除に関して売主に対して損害賠償またはその他のいかなる形の補償金の支払いについても一切責任を負わないものとします。
16.1 購入者は、2017 年英国犯罪財政法に基づく脱税の防止および脱税の助長に関連するものを含む、課税に関する適用されるすべての法律、規制、ガイドラインを遵守することに尽力します。
16.2 買主は、自身、その従業員、または第三者による脱税または脱税幇助に該当する可能性のある活動、慣行、または行為を行わないことに同意する。買主は、本契約に基づき提供されるサービスに関連して、あらゆる形態の脱税または脱税幇助を防止するために、あらゆる合理的な予防措置を講じるものとする。
16.3 買主は、適用されるすべての税法の遵守を確保するため、適切なデューデリジェンスおよび報告手続きを実施することを約束します。これには、透明性と正確性を備えた税務書類の提供、脱税または脱税幇助とみなされる可能性のある取引の回避が含まれますが、これらに限定されません。
16.4 購入者が脱税に関与した、または脱税を助長したとOsecoElfabが合理的に疑う根拠がある場合、OsecoElfabはそれ以上の義務や責任を負うことなく直ちに契約を解除する権利を留保します。
お客様は、当社が当該商品を初めて使用した日から 10 年間、当該商品のすべてのスペアおよび/または交換部品、コンポーネント、材料をお客様から入手できるようにしておくものとします。ただし、当社が当該部品または商品の製造に必要であると合理的に判断したすべての図面、計画、仕様、およびその他の技術データをお客様が当社に提供した場合を除きます。
18.1 当社は、商品および/またはサービスの全部または一部について、配送または履行前にいつでも通知することにより、当該通知時にすでに配送または履行されている商品および/またはサービスの代金を支払うことを除き、お客様に対していかなる責任も負うことなく、注文をキャンセルする権利を有します。
18.2 以下の場合、当社は、お客様への通知により、お客様に対する責任を負うことなく、すべての権利を留保して、いつでも本契約を解除する権利を有するものとします。18.2.1
お客様がいずれかの義務に重大な違反し、その違反を是正できない場合。18.2.2
お客様がいずれかの義務に重大な違反し、その違反を是正できるにもかかわらず、当社からの通知を受領した翌日から起算して 30 日以内に是正しない場合。18.2.3
お客様がいずれかの義務に複数回違反し、当該違反の累積的な影響により、条件 16.2.2 に定める通知の送達直後の 1 か月間、お客様が引き続き標準以下のパフォーマンスを提供すると当社が合理的に判断した場合。18.2.4
お客様が債権者と自主的な取り決めを行う、管理命令を受ける、清算または破産する、担保権者がお客様の財産または資産のいずれかを取得する、または管財人が任命される場合。 18.2.5
当社は、上記のいずれかの事象が発生すると合理的に判断し、その旨をお客様に通知します。
18.3 配送が不完全な場合、当社は配送または提供された商品またはサービスを承諾または拒否し、注文の残りをキャンセルまたは変更することがあります。
いつでもお客様に提供されたすべての情報は当社の所有物であり、要求に応じて返却する必要があり、機密情報として扱われます。
20.1 注文はお客様個人に対するものであり、お客様は、ご自身の権利または受益権をいかなる方法でも移転、譲渡、請求、処分または取引したり、また同様の行為を意図したりしてはなりません。
20.2 お客様は、本契約に基づくいかなる義務も下請けに出すことはできません。
20.3 当社によるいかなる違反に対する権利放棄も、その後の違反に対する権利放棄を意味するものではありません。
20.4 当社が本契約のいずれかの条項を履行または部分的に履行しなかったり、履行が遅れたりした場合でも、これは当社の権利の放棄とはみなされません。
20.5 本条件のいずれかの条項が管轄当局により全体または一部が無効または執行不能であると判断された場合でも、残りの条項の有効性は影響を受けません。
20.6 お客様は、本契約に基づく責任に備えて、常に信頼できる保険会社による十分な保険に加入し、当社の要求に応じて保険証券と最新の保険料領収書を提示するものとします。
20.7 本契約は英国法に準拠し、英国裁判所の専属管轄権に服するものとします。
20.8 本契約は、1999 年契約(第三者の権利)法に基づき、契約当事者以外の者によって執行可能ないかなる利益または権利も創出、付与、または付与する意図を有しません。